¿Cambiaron el nombre de tu antepasado? El caso Ellis Island

¿Cambiaron el nombre de tu antepasado? El caso Ellis Island

¿Le cambiaron el nombre en Ellis Island? La respuesta simple es no. Nunca sucedió.

Hoy en día hay millones de descendientes de inmigrantes que creen firmemente en este mito y, a pesar de los grandes esfuerzos de genealogistas y expertos en inmigración, este mito parece imposible de erradicar.

Siempre que hablo con las Sociedades o en Conferencias, suelo empezar preguntando:»¿Se cambió el nombre de tu antepasado en Ellis Island?». Son muchas las personas que levantan la mano.

¿Por qué tanta gente cree en este mito?

El hecho de que Vito Corleone («El Padrino, Parte 2») cambiara su nombre en Ellis Island no ayudó mucho a la llegada. Y que hasta algunos guías turísticos de Ellis Island mantienen este mito. Y una historia reciente de un neoyorquino (9 de octubre) detalla cómo la familia de Rachel Maddow (originalmente Medvedyev) recibió su nuevo nombre por parte de un empleado de Ellis Island.

The Miriam and Ira D. Wallach Division of Art, Prints and Photographs: Photography Collection, The New York Public Library. (1905). <a href=Madre e hijo, Italian Ellis Island, 1905" width="391" height="502" />

The Miriam and Ira D. Wallach Division of Art, Prints and Photographs: Photography Collection, The New York Public Library. (1905). Madre e hijo, Italian Ellis Island, 1905

Algunos dicen que su querida bisabuela (colocar aquí a cualquier otro pariente inmigrante) les dijo que ocurrió. Cuando uno le pregunta cuántos años tenía su bisabuela cuando llegó, dicen que tenía 6 meses. Si ella fuese de esa edad, no habría sido una testigo creíble del presunto cambio, pero otros parientes se lo contaron.

Otros afirman que como su antepasado tenía un acento fuerte o no hablaba inglés, el empleado de inmigración no podía comprenderlo y simplemente le dio un nuevo apellido. Esto no sucedió nunca porque:

–Lo único que hizo el empleado fue marcar los nombres en el Manifiesto de Pasajeros que se preparó antes de que el barco partiera de Europa. El empleado de Ellis Island no ha preguntado al inmigrante su apellido.

–De todos modos, alrededor del 30% de los empleados de inmigración fueron inmigrantes multilingües y hablaban alrededor de 60 idiomas, con traductores disponibles en todo momento.

–No hubo ningún formulario de cambio de nombre o procedimiento para que un empleado de inmigración cambiara el nombre de una persona. No era el Tribunal de Justicia.

Este mito se ha incorporado completamente a la historia del inmigrante hasta el punto de que incluso los escritores de los principales periódicos se han remitido erróneamente a él, e incluso los escritores más exitosos incluyen en las novelas una escena de cambio de apellidos. Un escritor tiene una situación de transformación de apellidos en la que dos inmigrantes italianos son llevados a una habitación por un empleado (él mismo inmigrante) y se muestra una lista de nombres «americanos» y se les dice que escojan uno para hacer más fácil su camino en el Nuevo Mundo.

Recientemente, en un grupo importante de genealogía en Facebook hubo muchos comentarios sobre cómo se cambiaron los nombres de antepasados en Ellis Island, y los genealogistas quienes saben la realidad se enfrentaron a personas que creen totalmente en los relatos de sus antepasados.

En palabras de Marian L. Smith, historiadora principal del Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos:

El informe de que el empleado «rescribió» el apellido de los inmigrantes es sospechoso. Durante la inspección de Inmigración en Ellis Island, el inmigrante tuvo que enfrentarse a un Inspector que ya tenía una lista de pasajeros creada en el extranjero. Ese inspector actuó bajo reglamentos y normas que exigían que él no cambiara la información de identificación encontrada para ningún inmigrante A MENOS QUE fuera solicitada por el inmigrante, y a menos que la revisión demostrara que la información original estaba equivocada.

Pero la pregunta es ¿por qué y cómo se sigue creyendo este mito?

En la época dorada de la Inmigración a los Estados Unidos, la inmigración era un proceso muy fluido. Ud. había comprado un boleto con sus propios recursos o le había sido enviado por un familiar que ya estaba en los Estados Unidos. Proporcionó documentos de viaje de algún tipo (ya que varían según el país) para conseguir ese boleto. Recordemos que los documentos de viaje se redactaron en una variedad de alfabetos e idiomas que hubo que traducir y transliterar para que el personal del buque pudiera preparar el Manifiesto de Pasajeros. Podían haber ocurrido algunos cambios en este punto, pero eso fue antes de que zarpara el barco.

Una vez llegados a Nueva York, Boston, Filadelfia o cualquiera de los otros 30 puertos de entrada estadounidenses que existen, Ud. podía cambiar su nombre a uno cualquiera en el momento en que entrase en la ciudad. Este proceso de cambio de nombre no requería un proceso o solicitud judicial. Sin embargo, los documentos de naturalización a menudo incluían información sobre el nombre original de la persona y, en algunos casos, requerían evidencia de la llegada y el nombre original en el Manifiesto de la Compañía Naviera. En caso de que tuviera mucha suerte, dependiendo de la fecha de llegada o de la presentación de los documentos, ¡podría incluso haber una foto de su antepasado inmigrante!

En algunos casos, como el nuestro, una de las primeras llegadas de los Talalai (1898) modificó el apellido. La historia transmitida a través de las generaciones fue que había conocido a un hombre en el barco que conocía algo de inglés. Le aconsejó a nuestro antepasado inmigrante que cambiara su nombre, ya que nadie le daría un trabajo al Señor Tell-a-lie.

Max (antes Mendl) escribió a Mogilev, Bielorrusia desde su nuevo hogar en Springfield, Massachusetts y dijo que su nuevo nombre era Tollin. Muchos en casa escucharon su mensaje y, cuando llegaron, decidieron elegir una u otra de las «nuevas» variantes de nombre, incluyendo Tollin, Toll, Tall, Taylor e incluso Feinstein (¡es una larga historia para otro post en el blog!). Mi bisabuelo Aron, que llegó en 1904, pasó por varias etapas, desde Tolini (haciéndose italiano) y Tolin, antes de terminar como Tollin, mientras que su hermano David -que vivía a unas pocas cuadras de Newark, Nueva Jersey- se decidió por Tallin. Pero ningún Talalai/Talalay afirmó que su nombre fue cambiado en Ellis Island.

Recientemente hemos añadido la Lista de Pasajeros de Ellis Island y otros New York a SuperSearch™. La colección es de gran relevancia para todos aquellos que buscan rastrear la llegada de sus antepasados inmigrantes a Estados Unidos. Ud. puede encontrar información sobre sus antepasados que emigraron a los Estados Unidos, incluyendo sus nombres de origen, usando la Colección ahora mismo.

A continuación encontrará algunos artículos que detallan el proceso y confirman que los nombres no se cambiaron en Ellis Island o en otros puertos de entrada estadounidenses.

Marian L. Smith, historiadora jefe, Servicio de Naturalización e Inmigración de E.E.U.U., ofrece sus opiniones aquí.

Un excelente artículo de la Biblioteca Pública de Nueva York se encuentra aquí.

Si desea leer artículos adicionales que despejen este mito, haga clic aquí.

¿Le dijeron que cambiaron el nombre de su antepasado en Ellis Island? Por favor, comparta las historias de sus antepasados en los próximos comentarios.

Comentarios

La dirección de correo electrónico se mantiene privada y no se mostrará.

  • Lucía

    noviembre 23, 2017

    Hola mi abuelo se escapó de la guerra de España y vino a la Argentina le faltaba un brazo conoció a mi abuela tubo 2 hijos uno hera mi padre y cuando terminó la guerra volvió a España dejando a mi abuela con sus 2 hijos a los q mi abuela les puso su apellido nunca más volvió

  • Carlos Alberto Druetta

    diciembre 5, 2017

    Mis investigaciones sobre la familia Druetta me llevaron a escribir tres libros. Alguna parte de ellos contiene los datos que obtuve sobre nuestra genealogía.Sobre la deformación del apellido puedo acotar lo siguiente: Por ejemplo en la tarjeta del primer aniversario del fallecimiento de «Ángela Drovetta de Bertero», se consigna el apellido Drovetta en lugar de Druetta como indica su Atti di Nascita e di Battesimo (1858). En ese mismo sentido, en el árbol genealógico de un amigo (pariente?), descendiente de Ángela, hay varias personas que figuran como Druetta, que me consta fehacientemente que se apellidaban Drovetta, por ejemplo Michele Druetta es Michele Drovetta con seguridad, lo mismo que sus descendientes Ermenegildo Miguel Drovetta, Arsenio Nicolás Drovetta, Celina Antonia Drovetta o Gumersindo Apolinario Drovetta a quienes he tenido el gusto de conocer personalmente y además haber comprobado su identidad por diversa documentación donde figuraban con ese apellido.
    Sobre curiosidades en cuanto a nuestro apellido Druetta, transcribo a continuación un pequeño párrafo contenido en mi libro «Historia de los Orígenes de Santa Teresa de las Totoras y el Crimen de las Siete Cruces»: «En principio, obsérvese cómo -a pesar de tratarse de papeles oficiales, redactados por Escribanos Públicos- se deforma el apellido, lo mismo que en las notas periodísticas. Se supone que en alguna documentación respaldatoria constaría “Drovetta”, como además ellos firmaban, en lugar de Druetta, como nos llamamos ahora». Como se ve, aquí se da un error inverso al del árbol de mi amigo (pariente?).