Nuestros Voluntarios: Miha Rus desde Eslovenia
- Por Sonia Meza
MyHeritage tiene un equipo de traductores voluntarios dedicado, que nos ayudan a proporcionar las páginas en la lengua materna de sus conciudadanos. Hoy nos gustaría presentarte a Miha Rus, de 47 años, de Brezovica, Eslovenia.
Miha habla esloveno y croata, además de serbio, que está estrechamente relacionado con el croata.
Yo también hablo búlgaro un poco de macedonio que se relacionan también con el búlgaro y el serbio. Hablo también otras lenguas eslavas, como el polaco. He aprendido hebreo de manera autodidacta, a leer y escribir Alef-bet y comprender frases básicas.
Miha completó sus estudios en lingüística eslovena y eslava en la Facultad de Artes de Ljubljana y trabaja como corrector de textos para una agencia de traducción llamada Lolar en esta ciudad. Ha publicado recientemente dos libros. El primero acerca de su padre Ciril en el trigésimo aniversario de su muerte y el segundo: Poemario de Miha.
Él es un cantante de coro y recientemente se unió a un grupo de canto a capella llamado Bee Geesus de música Gospel. Él ama montar su bicicleta y tocar la guitarra.
Miha y su esposa (quien terminó sus estudios en la misma universidad en idioma esloveno, etnología y antropología ) tienen 10 hijos entre los 20 y los 3 años.
Los mayores están interesados en la genealogía porque yo lo estoy, pero aún no han iniciado ninguna investigación genealógica personal.
Miha ha estado interesado en la genealogía desde niño y cree que heredó este interés de su madre.
Mi madre, Marija se casó y se casó con Ciril Rus y se mudó a Log pri Brezovici en la región de Dolenjska (Baja Carniola). Ella conocía su ascendencia y llegó a conocer gente de la frontera de Ljubljana donde las culturas antiguas de palafito se asentaron en la antigüedad, precisamente hoy forman parte del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Yo siempre he estado interesado en la historia local y las personas que han vivido aquí desde la prehistoria.
Su primer árbol familiar fue hecho por su hermana menor Karlina, probablemente porque le asignaron prepararlo. Miha ha mejorado y ampliado esta investigación.
Originalmente mis datos genealógicos estaban en Geni.com, pero después exporté los datos como un archivo Gedcom y para colocar los nuevos datos utilizo el programa Brother’s Keeper. Cuando comencé a traducir activamente como voluntario de MyHeritage, importé el Gedcom resultante en MyHeritage.
Actualmente el árbol tiene 7.700 personas y alrededor de 2.000 son sus parientes. También investiga las familias de sus amigos y conocidos.
Estoy muy contento si encuentro una conexión con algunas de las ramas existentes en mi árbol.
Los antepasados paternos de Miha son del oeste de Liubliana, y su ancestro común era un huérfano de Trieste. Sus antepasados maternos son todos de Baja Carniola. Muchos se trasladaron a la capital, Ljubljana o sus alrededores, mientras que algunos también emigraron a América.
Conoció a MyHeritage alrededor del 2009. Desde que trabaja como corrector en una empresa de traducción, traducir se transformó en un desafío adicional.
Al principio, yo no era realmente un traductor activo, pero recientemente he comenzado a traducir mucho más de MyHeritage. Me gusta que la funcionalidad es algo familiar para mí, de esta manera puedo conectar mi experiencia profesional y mi afición. Estoy orgulloso de poder ayudar a que funcione en esloveno y conectar a mis compatriotas a través de una red genealógica, tanto en el país como en el extranjero. Actualmente los eslovenos son una población numerosa en E.E.U.U., Canadá y Argentina.
Mis familiares conocen Geni, pero estoy tratando de dirigirles hacia MyHeritage. Cuando nos reunimos en MyHeritage voy a ser capaz de controlar las traducciones en diversas maneras. Estoy deseando sobre todo hacerlo con las nuevas características del ADN, porque espero encontrar finalmente una conexión con un niño abandonado llamado Janez Rus, el huérfano de Trieste. Dado que no existen libros sobre adopciones en la parroquia donde sucedió la adopción, es muy difícil por no decir imposible, determinar su origen.
Un sábado de agosto, Miha ayudó a dos hermanos -primos de su madre- a organizar una reunión de familiares de su madre.
Nos reunimos en Pristavlja vas en la región de Dolenjska, cerca del antiguo monasterio cisterciense en Sticna. Fue un gran éxito debido a la cantidad de familiares que asistieron al evento y al maravilloso clima de finales del verano.
Miha está muy feliz porque su familia construyó un monumento que marca los 80 años de la muerte de su tío, hermano de su madre, Joze Sadar. Había estado mirando las vacas pastar y se ahogó en un pozo, mientras sus familiares estaban relativamente cerca. Como su familia era de escasos recursos no pudo erigir una lápida en el cementario, por lo que este monumento marca el lugar de su muerte.
Con la ayuda de su esposa, Miha preparó un folleto que describe la historia de la familia.
Se trata de un documento de gran valor. Sin él, gran parte de lo que mi madre Marija me dijo, se olvidaría. Ella amaba a su familia (soy el sexto de siete hijos) y tenía un interés especial en todas las personas con las que vivía. Espero también tener éxito para preservar la mayor cantidad de recuerdos de mis padres para legarlos a mis 10 hijos.
¿Te gustaría convertirte en un miembro de nuestro equipo de voluntarios de traducción? Por favor, visita nuestra página de traducciones para ver más detalles.